FF8 ÆÄÀ̳ÎÆÇŸÁö8 ¿Àº§ È£¼ö À̺¥Æ®
¿Àº§ È£¼öÀÇ ºñ¹Ð # 1
¡Ø À̺¥Æ® ½Ã±â : ¶ó±×³ª·ÎÅ© ÀÔ¼ö ÈÄ


¢º ÀÌ À̺¥Æ®¸¦ ³¡±îÁö ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â ºñ°øÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.

¿ì¼± ÆÀ¹ö ºÏÂÊ¿¡ À§Ä¡ÇÑ µ¿±×¶õ È£¼ö·Î ÁøÇàÇÏÀÚ.
È£¼ö °¡¿îµ¥¿¡´Â ¾à°£ Æ¢¾î³ª¿Â ¶¥ÀÌ Àִµ¥,
±×°÷¿¡ ¼­¼­ ¤· ¹öÆ°À» ´©¸£¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº ¼±Åù®ÀÌ ¶á´Ù.


"ÀÌ°÷ÀÌ ¿Àº§ È£¼öÀΰ¡."
- µ¹À» ´øÁ®º»´Ù (Throw a rock)
- Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù (Try humming)    O

 

¿ì¼± µÎ¹ø° 'Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù'¸¦ °í¸¥ ÈÄ ´Ù½Ã Á¶»çÇؼ­ Çѹø ´õ Äà³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸é
¹° ¼Ó¿¡¼­ °ËÀº ±×¸²ÀÚ(Black Shadow)°¡ ³ªÅ¸³ª¼­ 'ÁÁÀº ³ë·¡´Ù'°í ¹ÝÀÀÇÑ´Ù.
ÀÌ ÈÄ Çѹø ´õ Á¶»çÇϸé "ºÎŹÀ» µé¾îÁÖ°Ú´À³Ä" ¸ç °ËÀº ±×¸²ÀÚÀÇ Áú¹®ÀÌ ¶ß´Âµ¥
ÀÌ ¶§ ù¹ø° ¼±Åù®À» °í¸£ÀÚ.


"ºÎŹÀ» µé¾îÁÖ°Ú¾î?"
- ¹ºµ¥? (What is it)    O
- µè°í ½ÍÁö ¾Ê¾Æ (I don't want to hear it.)

°ËÀº ±×¸²ÀÚ : "³» Ä£±¸ ¿ø¼þÀ̾¾(Mr.Monkey) Á» ã¾ÆÁÙ·¡?
ºÐ¸í ½£ ¼Ó ¾îµò°¡¿¡ ÀÖ¾î. µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù º¸¸é ¸¸³ª°Ô µÉ °Å¾ß.
¸¸¾à ÀÌ ±Ùó¿¡ ¾ø´Ù¸é ±âÂ÷¸¦ Ÿ°í¼­ µ¹°ø±¹À¸·Î °¬À»Áöµµ ¸ô¶ó."

 

°ËÀº ±×¸²ÀÚ°¡ ¾Ë·ÁÁØ´ë·Î µ¹°ø±¹ ¼­ÂÊÀÇ ½£À¸·Î °¡º¸ÀÚ.
¤· ¹öÆ°À» ¿¬Å¸ÇÏ¸ç ½£ ¼ÓÀ» µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é µåµð¾î ¿ø¼þÀÌ°¡ ³ªÅ¸³­´Ù.
ÀÌ ¶§ "µ¹À» ´øÁ®º»´Ù" ¼±Åù®À» °í¸£¸é ¿ø¼þÀÌ°¡ ¿åÀ» Çϸ鼭 »ç¶óÁø´Ù.
(¾î¶² ¼±Åù®À» °ñ¶óµµ °á°ú´Â ¶È°°´Ù)

Dollet ±ÙóÀÇ ½£À» ãÀÚ. ¿øÇÑ´Ù¸é ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯ÁÖ´Â °Íµµ..

 

¿ø¼þÀÌ°¡ »ç¶óÁø ÈÄ ´Ù½Ã È£¼ö·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ.
Á¶»çÇؼ­ "Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù"¸¦ ¼±ÅÃÇÏ¸é °ËÀº ±×¸²ÀÚ°¡ ³ªÅ¸³ª´Âµ¥
ÀÌ ¶§ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¿©·¯°¡Áö Á¤º¸¸¦ µéÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.


 

1
"Take some time off at Eldbeak Peninsula. I bet it's a wonderful place.
  ¿¤µå¹é ¹Ýµµ¿¡¼­ Á» ½¬´Â °Ô ¾î¶§? ¸ÚÁø °÷Àϰžß."

ÀÌ ºÎºÐÀº µ¹À» ´Ù ãÀº ´ÙÀ½¿¡ ÁøÇàÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ¸¹Ç·Î ÀÏ´ÜÀº º¸·ùÇÒ °Í.
[ ÀÌ ºÎºÐ¿¡ °üÇÑ ¼³¸íÀº ³ªÁß¿¡ ¿Àº§ È£¼öÀÇ ºñ¹Ð 2ź ±ÛÀ» Âü°íÇÏÀÚ. ]
Àá½Ã ºñ°øÁ¤¿¡ ¿Ã¶óÅÀ´Ù°¡ ³»¸° ÈÄ È£¼ö¿¡¼­ "Äà³ë·¡¸¦ ºÎ¸¥´Ù"¸¦ ¼±ÅÃÇؼ­
°ËÀº ±×¸²ÀÚ¿¡°Ô µÎ¹ø° ÈùÆ®¸¦ ¾òÀÚ.

 

2
"At the beach in Balamb, something special washes ashore at times.
  ¹ß¶÷ ÇؾȰ¡¿¡ ¹º°¡ ¶°³»·Á¿Â °Í °°¾Æ."

¹ß¶÷¸¶À» ±Ùó ÇؾÈÀ» À̸®Àú¸® µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¹öÆ°À» ´­·¯º¸ÀÚ.
°¡Â¥ µ¹¸ÍÀÌ°¡ ¸¹±â ¶§¹®¿¡ ´Ù¼Ò ²ö±â°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù.
µ¹À» ÀÔ¼öÇÑ ÈÄ¿¡´Â ´Ù½Ã È£¼ö·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ "Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù"¸¦ °í¸¥ ÈÄ ¼¼¹ø° ÈùÆ®¸¦ ¾òÀÚ.
¹ß¶÷¸¶À» µ¿ÂÊ Çغ¯°¡¿¡¼­.. [ S T S L R M ] ¾ÏÈ£¹®À» ÀÔ¼öÇÏÀÚ.

 

3
"There's also something on top of a mountain with a lake and cavern.
  È£¼ö¿Í µ¿±¼ÀÌ ÀÖ´Â »ê À§¿¡µµ ¹º°¡ Àִµ¥..."

À̹ø¿¡´Â À©Èú ¿·À¸·Î È帣´Â °­¿¡ À§Ä¡ÇÑ »êÀ¸·Î °¡º¸ÀÚ (¿Àº§ È£¼ö¿¡¼­ ºÏ¼­ÂÊÀ¸·Î).
»ê À§¿¡ ºñ°øÁ¤À» Âø·ú½ÃÅ°°í ÆøÆ÷ ¿·À» Á¶»çÇÏ¸é ¹Ì½ºÅ׸®ÀÇ ¾ËÀ» ¹ß°ßÇϴµ¥
Á¶»çÇÏ¸é ½½·¯½ºÆ® ¿¡À̺ñ½º µÎ ¸¶¸®¿Í ÀüÅõ°¡ ¹ú¾îÁö°í ¾²·¯¶ß¸®¸é µ¹À» ÀÔ¼öÇÑ´Ù.
µ¹À» ÀÔ¼öÇÑ ÈÄ È£¼ö·Î µÇµ¹¾Æ°¡¼­ "Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù"¸¦ °í¸¥ ÈÄ ³×¹ø° ÈùÆ®¸¦ ¾òÀÚ.

µ¿±×¶ó¹Ì ºÎºÐÀ» Á¶»çÇÏÀÚ. [ E A S N P D ] ¾ÏÈ£¹® ÀÔ¼ö!

 

4
"You'll find something on an island east of Timber, too.
  ÆÀ¹ö µ¿ÂÊÀÇ ÀÛÀº¼¶¿¡µµ ¹º°¡ ÀÖ¾î."

¿Àº§ È£¼ö¿¡¼­ ¾à°£ µ¿ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¸é ºê¸´Áö¸¦ ³¢°í ÀÖ´Â ±ä ¼¶ÀÌ ³ª¿Â´Ù.
¼¶ÀÇ ºÏÂÊÀ» Á¶»çÇÏ¿© ³×¹ø° µ¹À» ¾òÀÚ.

ÆÀ¹öÀÇ µ¿ÂÊ ¼¶¿¡¼­... [ R E A I D R ] ¾ÏÈ£¹® ÀÔ¼ö!

 

¸¶Ä§³» µ¹ 3°³¸¦ ¸ðµÎ ã¾Ò´Ù¸é È£¼ö·Î µÇµ¹¾Æ°¡ÀÚ. ´Ù½Ã "Äà³ë·¡¸¦ ºÎ¸¥´Ù"¸¦ ¼±ÅÃÇϸé
°ËÀº ±×¸²ÀÚ°¡ "¿ø¼þÀ̵µ ÀÌ¿Í ºñ½ÁÇÑ µ¹À» °®°í ÀÖ´øµ¥..." ¶ó´Â ¸¶Áö¸· ÈùÆ®¸¦ ¾Ë·ÁÁØ´Ù.

ÀÌ ÈÄ Çѹø ´õ °ËÀº ±×¸²ÀÚ¿¡°Ô ¸»À» °Å´Âµ¥, ÀÌÁ¨ "Äà³ë·¡¸¦ ºÒ·¯º»´Ù"°¡ ¾Æ´Ñ
"µ¹À» ´øÁ®º»´Ù" ¼±Åù®À» °í¸£ÀÚ. ÀÌ ¶§ "The rock skipped once"...
"The rock skipped 3 times"...µîÀÇ ±Û¾¾°¡ ³ªÅ¸³ª´Âµ¥, °è¼Ó ¹Ýº¹Çؼ­ µ¹À» ´øÁ®º¸ÀÚ.

°è¼Ó µ¹À» ´øÁ®º¸ÀÚ. ÀÌ ¸Þ½ÃÁö°¡ ¶ã ¶§ ±îÁö...

 

¸¶Ä§³» "The rock skipped many many times" ¶ó´Â ±Û¾¾°¡ ³ªÅ¸³ª¸é,
¿ø¼þÀ̸¦ ¸¸³µ´ø µ¹°ø±¹ ±ÙóÀÇ ½£À¸·Î À̵¿ÇÏÀÚ.
¹öÆ°À» ´©¸£¸ç À̸®Àú¸® µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù º¸¸é ¾Æ±î ±× ¿ø¼þÀÌ°¡ ´Ù½Ã ³ªÅ¸³­´Ù.


"¿ø¼þÀÌ°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù!"
- µ¹À» ´øÁ®º»´Ù (Throw a rock)    O
- ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¥´Ù (Sing)

Mr. Monkey : "¾Æ¾Ç! Á¨Àå! ÀÌ.. ÀÌ·± ·çÀú °°À¸´Ï¶ó°í!
³­ ¿øÇÏ´Â ¸¸Å­ µ¹À» ´øÁú ¼ö ÀÖ´Ù±¸! ±×·¯´Ï±î ¹Þ¾Æ¶ù!
ÇÏÇÏ! ÀÌ ·çÀú! ÀÌ ¸ÛûÀÌ! ÀÌ ¹Ùº¸! ¾ó·¹¸® ²Ã·¹¸®!"
(¿ø¼þÀÌ°¡ ½£ ¼ÓÀ¸·Î »ç¶óÁ®¹ö¸°´Ù)

¢º ÀÌ ÈÄ X ¹öÆ°À» ´©¸£¸ç ´Ù½Ã ½£À» Á¶»çÇÏÀÚ. ³à¼®ÀÌ ¶Ç ³ªÅ¸³­´Ù.

"¿ø¼þÀÌ°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù!"
- µ¹À» ´øÁø´Ù (Throw a rock)    O
- ³ë·¡¸¦ ºÎ¸¥´Ù (Sing)

Mr. Monkey : "...¾Æ¾æ! ...Á¦, Á¨Àå! ...¹Ýµå½Ã ¾Ó°±À½À» ÇØÁÙÅ×´Ù!"
(µ¹À» ´øÁø ÈÄ µµ¸Á°£´Ù)

¢º [ U R H A E O ] ¾ÏÈ£¹®À» ÀÔ¼öÇß´Ù!

 

ÀÚ, ¸¶Ä§³» 4°³ÀÇ µ¹À» ¸ðµÎ °¡Áö°í È£¼ö·Î µ¹¾Æ°¡¼­ "Äà³ë·¡¸¦ ºÎ¸¥´Ù"¸¦ ¼±ÅÃÇϸé
±×¸²ÀÚ°¡ "µ¹Àº ±×°Ô ÀüºÎ´Ù" °í ¸»ÇØÁִµ¥,
µ¹ÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ Â÷·Ê´ë·Î ¹è¿­ÇÏ¸é ´ÙÀ½°ú °°Àº Á¶ÇÕÀÌ ³ªÅ¸³­´Ù :

ÀÌ ¹è¿­À» ¿À¸¥ÂÊ À§·ÎºÎÅÍ Â÷·Ê´ë·Î Àо¸é,

"MORDRED PLAINS HAS TREASURE."

Áï ¸ðµå·¹µå Æò¿ø¿¡ º¸¹°ÀÌ ÀÖ´Ù´Â °Í.

¸ðµå·¹µå´Â ¿¡½ºÅ¸ ´ë·ú°ú Æ®¶óºñ¾Æ ´ë·úÀÇ »çÀÌ¿¡ À§Ä¡ÇÑ ³ÐÀº Æò¿øÀÌ´Ù.
ÀÌ°÷Àº ¿¹Àü¿¡ ¶ó±×³ª°¡ ¿µÈ­ÃÔ¿µÀ» ÇÏ´Ù°¡ ½ÇÁ¦ µå·¡°ï¿¡°Ô ÂÑ°å´ø »ê(ÃâÀÔ±¸) ±ÙóÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.

ÀÌÁ¦ ÀÌ À§Ä¡¿¡¼­ ³²ÂÊ ¹æÇâÀ¸·Î ¾à°£ ´õ ³»·Á¿ÀÀÚ.
±×¸®°í Àϴ븦 X ¹öÆ°À» Á¶»çÇϸç "¾Ë·Ï´Þ·ÏÇÑ ¾ó±¼À» °¡Áø µ¹µé (multicolored rocks)"À» ãÀÚ.
Á¤È®ÇÑ À§Ä¡´Â ¾Æ·¡ ½ºÅ©¸° ¼¦À» Âü°íÇÏÀÚ.

Á¦´ë·Î À§Ä¡¸¦ ã¾Ò´Ù¸é Àϴ븦 Á¶±Ý¾¿ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸é¼­ ¹öÆ°À» ¿¬Å¸ÇÏ¸é µÈ´Ù.
(³Ê¹« ¸Ö¸®°¡Áö ¸» °Í)
Á¶»ç¸¦ ÇÏ´Ùº¸¸é ÃÑ 4 Á¾·ùÀÇ µ¹À» ¸¸³ª°Ô µÇ´Âµ¥ °¢ µ¹¸¶´Ù Ư¡ÀÌ ÀÖ´Ù.

Red Stone: º¸¹°ÀÌ ÀÖ´Â °÷ÀÇ ¹Ý´ë ÂÊÀ» °¡¸®Å²´Ù.
Blue Stone: µ¹¿¡ °üÇÑ Ãæ°í¸¦ ÇØÁØ´Ù.
Black Stone: Ç×»ó "º¸¹°Àº ºÏ±Ø¼º ¹æÇâ¿¡ ÀÖ´Ù..."¶ó°í ¸»ÇÑ´Ù.
White Stone: °ÅÁþ¸»À» ÇÑ´Ù.

Æ®¸¯Àº °£´ÜÇÏ´Ù.
´Ù¸¥ µ¹Àº ÀüºÎ ¹«½ÃÇÏ°í, ¿À·ÎÁö ºÓÀºµ¹¸¸ ã¾Æ¼­ ±×°¡ ¸»ÇÏ´Â ¹Ý´ëÂʸ¸ µû¶ó°¡¸é µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
(È­¸é¿¡ ¸ÊÀ» ¶ç¿ö³õ°í µ¿-¼­-³²-ºÏÀÇ ¹æÇâ °¨°¢À» À¯ÁöÇÏÀÚ)

Á¶»çÇÏ´Ù º¸¸é "Red-faced rock tells you angrily... (ºÓÀºµ¹ÀÌ ¿­¹Þ¾Æ¼­ ¸»Çϱæ...)" ´Â ´ëȭâÀÌ
¶ã ¶§°¡ Àִµ¥ ±×¶§¸¶´Ù ³à¼®ÀÌ °¡¸®Å°´Â ¹æÇâÀÇ ¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ¸ÊÀ» µ¹·Á³õÀº ÈÄ
±×´ë·Î ÀÏÁ÷¼±À¸·Î Á¶±Ý¾¿ À̵¿Çϸ鼭 ¹öÆ°À» ¿¬Å¸ÇÏ¸é µÈ´Ù.
°á±¹ ºÓÀºµ¹ÀÇ ´ëÈ­¸¸ ¿­½ÉÈ÷ ã¾Æ´Ù´Ï¸é µÇ´Â ¼ÀÀÌ´Ù.
º¸¹°ÀÇ À§Ä¡¿Í °¡±î¿öÁú¼ö·Ï ÈïºÐÇÑ ºÓÀºµ¹ÀÇ ´ëÈ­¿¡ !! ´À³¦Ç¥°¡ ´Ã¾î³­´Ù.

±×·¯´Ù°¡ "ÀÌ°÷¿¡ º¸¹°Àº ¾ø¾î! (The treasure is not here)" ¶ó´Â ³à¼®ÀÇ °áÁ¤ÀûÀÎ ¸àÆ®°¡ ³ª¿À´Âµ¥,
¹Ù·Î ±× ÀÚ¸®¸¦ Çѹø ´õ Á¶»çÇÏ¸é µåµð¾î ¾²¸®½ºÅ¸Á ÀÔ¼öÇÑ´Ù.

ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¿Õ ³ë°¡´Ù ¿Àº§È£¼ö À̺¥Æ® ³¡.

 

¢º Âü°í·Î GF¿¡°Ô ¾²¸®½ºÅ¸Á »ç¿ëÇϸé
Æ®¸®ÇÃÀ̳ª ´õºí »ç¿ë½Ã ´Ü 1°³ÀÇ ¸¶¹ý¸¸À» ¼ÒºñÇÏ´Â Expend x3 -1 ¾îºô¸®Æ¼¸¦ »õ·Ó°Ô ÀÍÈú¼ö ÀÖ´Ù.
Expend x3 -1´Â ¿À·ÎÁö ¿¡µ§¸¸ÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
Return to MeNu