토크 - 파이널 판타지 13-2 파이널 pv!!!(번역 완료)

자유로운 잡담 및 파판에 관한 정보를 공유하는 공간입니다.
카테고리 엄수 필수.
글 수 85

 

흐아아아아아아아아아!!!!!!!!!!! 잠깐만요 저 소리 좀 지르고......

끄아아악 뭐 이리 멋지답니까........뭔가 완전히 파이널 pv 라는 느낌이네요!!!!

여전히 너무 많이 보여줬다고 생각하지만 -_- 자고로 트레일러는 좀 덜 보여줘야지 이렇게나 많이 보여주면 정작 게임플레이할때 감동이 주는데 말입니다..........

 

처음에 묘사된게 바로 저랑 스퀄리노아님이 번역했던 에피소드 소설의 마지막 장면이겠군요...글로 보는거랑 영상으로 보는거랑은 역시 다르네요.

 

라이트닝 왜 이렇게 멋지냐고요!!! 완전 제 최애캐가 되어가고 있네요...

세라도 스노우에 대해서 의외로 참 개념찬 생각을 가지고 있었군요. 그래. 다 좋은데 얼른 결혼부터 해라.....라기보다 부부는 닯는다더니 이젠 세라마저 마모루 드립을...........OTL

 

그리고 영상 번역말인데.......번역 해드리겠습니다.....키보드 부활했다구요!! 결코 흥분해서 그랬던게 아닙니다 ㅋㅋㅋㅋ

 

 

라이트닝(내레이터): 그날 몇개인가의 기적이 일어났다. 팡과 바닐라는 생명을 걸고 코쿤을 떠받쳐, 크리스탈에서 되살아난 우리들의 낙인은 사라졌다. 그래도.....싸움을 막 끝낸 참인데......어째서인가 나는......시작을 예감하고 있었다.

 

라이트닝(육성):이, 이것은.....조심해!!...... 어째서!!!

 

라이트닝(내레이터):그날, 다른세계로의 문이 열렸다. 문의 저편에서 나타난 이 세상에 있어서는 안되는 어둠이 나를 시간의 저편에 붙잡았다. 어둠에 붙잡힌 나 역시.....역사에서 지워졌다....

 

호프: 이거 밑에서 찾았어요

스노우: 누나는 저 안에서 크리스탈이 되어서 코쿤을 지켜보고 있는거야

세라: 스노우, 어떻게 된거야? 언니는 여기 있었잖아!

 

카이아스: 고결한 군신이여! 축제를 시작하자!!

 투쟁의 환희를 부르짖어라!!

 

카이아스: 훌룡하다.

라이트닝: 까불지마

 

노엘: 포기해라 카이아스!

카이아스:  안타깝게도 죽지못하는 모양이니까 말이다 (아까 말했듯이 이녀석 톤 낮아서 거의 안 들려요오 ㅠ_ㅠ)

 

 

세라: 어, 언니! 어째서 여기에?

라이트닝: 여기는......내가 지키지 못했던 미래다......들어줘 세라, 모든것을 얘기할테니까.....

 

스노우: 나는 세라를 믿어, 이거 맡아서 기다려줘, 반드시 누나와 돌아올테니까!

 

노엘: 세라! 내가 길을 안내할테니, 라이트닝을 찾으러가자! 분명 너와 만나고 싶어하고 있어!!

노라팀: 바보같은 말 하지마!!! 그런!! 라이트닝씨는 더 이상!!!

 

세라: 언니는.....어디있어?

이건..........?!

노엘: 시간의 문, 게이트야. 이 게이트 저편에서 기다리고 있어.

 

세라: 신비한 곳...

노엘: 이스트리아 크로스, 시대와 시대가 교차하는 길이다.

세라: 그럼 노엘은 이곳을 통해서 미래에서 온 거구나!

 

카이아스: 새벽은 찾을수 있겠는가?

????: 두사람의 마음에 달렸어(음....이 부분은 약간 헷갈려서...정확하지 않을 가능성이...)

 

세라: 여기.....우리들의 마을?!

노엘: 내가 태어난 시대와 닯아있어....

 

노엘: 세라.....뭔가 보인거야?

 

카이아스: 죄는 너희들의 피로 씻어라..

노엘: 카이아스!!

보이고 있는가? 여기에 있는것....

 

???: 당신은 나랑 똑같아.......

세라:에?

???: 당신이라면 분명 이끌수 있어....

 

노엘: 지킨다 지킨다 하면서 지켜지는 쪽이 어떻게 생각할지 자신의 일도 생각하지 않으면 당신이 지키려고 생각했던 사람이 슬퍼한다고!

스노우(?!): 하지만........너도 세라를 지켜줬잖아

 

세라: 노엘, 네 시대에서는 코쿤은 없어졌다고 했었지.

노엘: 코쿤이 붕괴한 탓에, 세계는 엉망진창이 되고 말았어.

세라: 바꾸자! 노엘! 같이 미래를 바꾸자! 코쿤의 붕괴를 멈출수 있다면 분명 노엘의 시대도 바뀔거야

 

???:  죽음을 넘어서 온갖 시간을 영원히 기억한다......그는.....카이아스는 절대로 죽지않아....

노엘: 그녀석은 불사신이라고 하는건가...

 

호프: 카이아스를 쫒읍시다!!!!!

 

세라: 스노우는 누군가를 구하려고 하면서 무리만 하니까 그런 그를....내가 지킬거야, 내가 루씨가 되었을때 떠받쳐주었던건 스노우였으니까......이번에는 내 차례....

 

???: 어째서 시간을 바꾸고 싶은거야, 어째서 그 사람을 방해해? 시간을 바꾸면 너도 상처입는데....

 

호프: 역사를 바꿔서 구하고 싶었던겁니다. 라이트닝씨뿐만이 아니라, 팡씨나 바닐라씨........어머니도....

 

세라: 있지, 언니.....전부 끝나면 또 다시 같이 살수 있는거지?

라이트닝: 지금은.......앞만 보고 있으렴.

 

휴, 번역 끝입니다....

세라는 예지능력 추가 된것 같구요....근데 파이널 판타지다 보니 이젠 어떤 드립을 치더라도 놀라지 않습니다.

결국 역사수정 방향으로 가는 모양인데..................흠 어찌될지.....


profile

[레벨:11]스퀄리노아

2011.10.16 16:39:31

예전같았음 상상도 못 했을 일.. 후속작이 멀티에다 한글화라니 X-2때와 비교해본다면..참... 확실히 프로모션에 신경을 쓰는 게보이네요. 로스트 리포트 2화는 나왔을려나.

뒤에 흐르는 브금은 테마곡인가봐요. 라이트닝은 더 이상 '세라의 언니', '스노우를 쥐패는 리더'가 아닌 신과 조우하는 넘사벽 캐릭이 되어버린것같네요.ㅋㅋ

아 그리고..님이 글씨를 띄워쓰신 바람에 잠시 3초간 '너무 흥분하셨구나'ㅋㅋ 생각해버렸다는 

[레벨:3]Yuna_Lover

2011.10.16 20:38:08

음... 솔직히 파판 13은 달달하고 좋았습니다.. 하지만... 저는 라이트닝이 홀로 서기를해서 불만이 많군요..

 

라이트닝으로 보자면... 파판10의 유나라고할수있는데.. 홀로 서기가 정말 보기 안좋았습니다 ㅜㅜ

 

바닐라-호프는 뭐..어짜피 안될거 같아서 호프-라이트닝을 응원했건만... 애취급당하는군요.허허..

 

다 해피엔딩인데 메인 주인공인 라이트닝이 아무것도 없었다는게 쩝.. 그저 그럴뿐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

하긴.. 라이트닝.. 뭐.. 딱히 할말은 없지만..

 

 

이럴꺼면 FFX-10-3 나 FFX10 영화를 달란말이야!!!

[레벨:3]Yuna_Lover

2011.10.16 21:05:17

근데 이거 라이니 왤케 막장임... 노엘? 얘는 뭐지.. 생긴건 티더 처럼 생겨서... 뭐하는거야..

 

이게 어찌된거야!! 호프는 나오지도않네... 그러고 보니 스노우도..뭐야 이게!!

 

아주 잠깐 나오는 호프..핰핰.. 너무 멋있쩡...ㅡㅡ.. 라이트닝누님 호프가 대리러왔당꼐...

profile

[레벨:2]FF.Cnadle

2011.10.17 01:58:05

호프 아주 간지나게 변했더군요...ㅎ

흠... 막장인 면도 있는데... 이번 FF는 엔딩이 분기형이니까... 다른 면도 볼수 있을 듯요...

사람들이 스노우 비니 벗기라고 할땐 언제고 이제와선 다시 쓰라네요..ㅋ

profile

[레벨:2]FF.Cnadle

2011.10.17 01:50:12

로스트 리포트 2 나왔습니다... 제 이웃이 번역해서 올렸구요...(네이버에 쳐보세요...)

테마곡은... 참 좋네요..ㅎㅎ

제 생각은 '신과 조우하는' 이 아니라 '신의 곁은 지키는' 그런 존재인것 같습니다... 카이이스(라이트닝 라이벌)는

신을 적대시 하는 존재 같구요...

저도 글씨 띄어적으시길레...엄청난 폭풍을 맞으신것 같은 느낌을..ㅋ

profile

[레벨:17]id: windyangelwindyangel

2011.10.17 03:20:03

이제 라이트닝은 인간의 한계를 초월한것 같아요.......근데 왜 하필 라이트닝이었을까요??

하아....궁금증은 쌓여만 가는군요....

그리고 저 흥분한거 아닙니다, 아니 흥분은 했지만 그렇다고 저렇게 글 쓰진 않는다구요!!! 그때는 제 키보드가 이상해서 그런거고....

로스트 리포트 2화는 누가 번역까지 해서 올려놨던데.....근데 저는 미국에 사는지라 인터넷이 너무 느려서 네이버에 있는 비디오는 플레이가 안되요 ㅠㅠ 고로 아직 못 봤어요 ㅠ_ㅠ

profile

[레벨:2]FF.Cnadle

2011.10.17 01:41:50

아... 이거 전 블로그 북미로 봤음...

북미는... 역시 더빙이 돋네요... 입따로 더빙따로..ㄷㄷ

흠... 이거 스포인데 이야기 해도 될라나?(제가 북미 듣고 알아낸거임)

스토리는... 전작에 세라가 한게 없으니 이번에 엄청나게 비중을 높게 잡은듯...
그리고 영어 조금 알아 들을수 있어서... 대충 내용을 알겠던데... 이걸 적어야 될지 말아야 될지 모르겟지만...

일단 끄적여봅니다...
<북미로 들었을때 기준>

세라-예지력...(게다가 적대관계에 있는 여성과 같은 능력...(you too. Can show other's way))
         누군가의 죽음과 그녀의 삶을 뒤바꿀수 있다는 점...

         (중후반쯤에 가면 'IF you change the timeline,you conclude your death였나.. 이부분...)
       -시간을 바꾸는점(호프이 독백으로 시간을 바꾸길 원하지만 오르바 자매와 엄마에 대해 이야기하는것.)
       -루씨(팔씨가 그녀의 팔뚝에 증표를 봄-왠지 이것때문에 엄청난 후폭풍 기운이..ㅎㄷ)

 

노엘은 죽었는데... 세라의 능력으로 다시 살아날것 같고... 라이트닝은 타임라인때문에 끌려가서 미래에 도착해서 여장관노릇을 하는것 같구... 호프는 정부(FF13과는 다른)측 요원... 스노우는 걍 떠돌이...
이번에 에닉스 엄청난 복선을 넣은듯...(이번에 공략들 하실려면 꽤나 고생하실듯요...ㅋㅋ)

ps.역시 더빙은 원산지것이 젤로 낳은듯..

 

profile

[레벨:17]id: windyangelwindyangel

2011.10.17 02:56:39

님 님 ㅋㅋㅋㅋ

트레일러에 고대로 다 나와있는걸 세상사람들은 스포라고 부르지는 않아요,

 

그리고 북미는 더빙도 더빙이지만 번역쪽에 의역이 많달까요??? 직역되지 않은게 많아서 같은 장면이라도 대사가 상당히 틀린게 일부분있어요. 그러니까....그 중후반쯤에 있는 대사 "if you change the timeline...." 이거요.......한마디만 하죠, SHE DID NOT SAY THAT IN JAPANESE!!!  그리고 바닐라나 팡과 엄마에 대해서 얘기한건.....노엘이 아니고 호프였는데요??

 

이래서 전 북미판보다 일판을 선호하죠, 가끔은요, 대사의 차이가 심하게 날 경우, 아예 원본이랑 틀리게 대사를 친다니까요?

대사 하나때문에 분위기도 틀려지고 말이죠.....영판만의 특색을 살리기 위해 일부러 그렇게 번역해 놓은건지 아니면 스퀘어에닉스 일본어 번역팀이 허접한건진 모르겠지만(아마 전자일겁니다) 아무튼 전 원판이 좋습니다.

 

긑쎄.....노엘이 죽었을까요?? (그 찔린 장면 말씀하시는 모양인데) 전 잘 모르겠습니다....안 죽었을수도 있지 않을까요??

아니면 혹시 죽었더라도......그게 많은 엔딩중 하나라던가......아무튼 세라가 뭔 수로 살려요??

그리고 누군가의 죽음과 세라의 삶을 뒤바꿀수 있다는건 도데체 어디서 나온거랍니까?? 그런거 방금 내가 번역한 트레일러에선 한마디 언급도 없었는데!!! 설마 북미판 트레일러 이번엔 원작파괴냐?! 지금 당장 북미판 트레일러 보러갔다 와야겠군요.

profile

[레벨:2]FF.Cnadle

2011.10.18 23:30:31

흠... 호프를 노엘로 올린점에 대해서 양해를 구합니다...(새벽에 올린거라 비몽사몽...)

저도 최근에 시간내서 일판 pv번역을 봤는데...

미국의역은.. 역쉬나.. 낚였음... ㅠㅠ

많은 사람을 낚은것 같아서 죄송하고 송구스럽습니다...

그리고 너무 윈디엔젤님... 너무 진지하게 태클거시네..ㅎㄷㄷ... 제가 말을 못하겠어영..(모니터에 전해져오는 기의 파동..)

profile

[레벨:17]id: windyangelwindyangel

2011.10.17 03:16:43

북미판 트레일러 보고 왔는데.......누군가의 죽음과 세라의 삷을 맞바꿨다는 언급은.................전혀 없던걸요?? 뭘 잘못 알아들으신듯...

그리고 그 소녀가 한 말은 "if you change the time line, you come closer to death" 인데....의미는 비슷하긴해도 약간 틀립니다...

의미는 "시대를 바꾸면 너는 죽음에 가까워지게 된다" 입니다.

profile

[레벨:11]스퀄리노아

2011.10.17 17:52:26

역시 내용을 알아듣고 못 알아듣고는 천지 차이로군요;;;

그러고보니 13-2 스토리는 엔딩이 여러가지일 수 밖에 없겠단 생각이 듭니다. 신 캐릭터들 등장이야 당연한거겠지만 워낙에  전작이 일직선 진행이라고 욕을 먹어서 그런가. 조금 무리해서 스토리를 확장했단 느낌도 아주 없잖아 있네요. 전작의 엔딩이 썩 마음에 든 건 아니였지만 그래도 그 마지막 씬이 참 인상깊게 남았기 때문에 행여나 13-2의 조잡한 스토리로 본작을 망치는건 아닐련지도 슬슬 걱정이 되구요.

(그러고보니, 10-2의 엔딩도 스피라를 구하고 사라져버린 티다를 구하느냐 마느냐 였지...)


그건 그렇고.. 저,저, 저 초코보 레이싱!!@ 저건 미니게임이겠죠? 저런 미니게임은 전작에서도 하나쯤 넣어주지 그랬냐, 이 융통성 없는 스퀘어 녀석들아! 노틸러스에서 저런거 하나쯤 기대했다가 새끼초코보 찾기를 끝내고 보스전 돌입했을때의 그 허탈함은 말씀드리지 않아도 다들 공감하셨을 겁니다.... 저런거 보면 역시 애초에 후속작을 염두에 두었구나란 생각을 하지 않을수가 없어요. 에라이.


그리고 항상 느끼는거지만 외국어 듣기의 능력자님들...부럽습니다. ;;

[레벨:2]짜장라면

2011.10.22 12:37:57

이번에는 xbox360으로도 한글화가 될 거라서 팬들의 기대가 더욱 큰 듯 합니다.

국내 출시는 1/31 이라니까 세 달 남았군요... ^^ 얼른 하고 싶네요.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
5 기타 FF13 영문 동영상...(성우 확정됐네요) [3] [레벨:0]Fade2Black 2010-01-17 18330
4 기타 파이널 판타지 럭키 스타 패러디. [5] [레벨:4]jms489 2009-12-04 17743
3 기타 FF12 콜렉터즈에 수록된 영상- Final Fantasy 히스토리~ [2] 리노아 2008-06-30 18513
2 기타 파판13 버서스 곡 가사번역 [4] [레벨:0]김진형 2008-06-18 18467
1 기타 메이비가 부르는 Eyes on me... [4] 리노아 2009-01-03 15694